Today, one of my New Testament students was talking about how the Bible is interpreted. He kept mispronouncing homiletics (the study of the interpretation of the text) as "harm-a-letics." After a few mispronunciations I couldn't take it any more and said, "harm-a-letics" happens a lot, it is when people do violence to the text. What you mean is homiletics, which is the process of interpreting the text."
Which do you do-- homiletics or harm-a-letics?
No comments:
Post a Comment